I’m translating this so any foreigners who have been to the national museum can help as well. Please reblog regardless of where you’re from.
“After tonight’s tragedy, museology students from UNIRIO(University of Rio de Janeiro) are trying to help preserve the memory of the brazilian national museum.
We ask that those who have videos or pictures(and even selfies), of the collection share them through the e-mail firstname.lastname@example.org”
The greatest video since “The History of Japan”
#this goes through so many stages of sounding like#the speaker has#anything from#an italian accent to a spanish accent to a german accent to a swedish accent to an icelandic accent xD#to my ears at least#aka how english would sound if it made sense like the rest of us#english can’t even blame it on ‘having a lot of vowel sounds’ cause swedish has a similar amount (or arguably more)#the difference is that swedish has a proper system and Rules#for when the letter becomes a different sound#in swedish how it’s written is what you get it’s straight forward#english is just put together with duct tape and a prayer (via @erasedcitizen2)
The fun thing is that some words now sound like Middle English. Which only makes sense considering the Great Vowel Shift that happened between Middle English and Modern English.
And taking my English MA hat off: BWAHAHAHAHA xDDDD This was amazingly funny! xDDD
yeah it really does! which maybe makes sense because a lot of the weird spelling in english is fossils of earlier ways of speaking.
Thanks for joining me!
Good company in a journey makes the way seem shorter. — Izaak Walton
I learned in a Latin Studies class (with a chill white dude professor) that when the Europeans first saw Aztec cities they were stunned by the grid. The Aztecs had city planning and that there was no rational lay out to European cities at the time. No organization.
When the Spanish first arrived in Tenochtitlan (now downtown mexico city) they thought they were dreaming. They had arrived from incredibly unsanitary medieval Europe to a city five times the size of that century’s london with a working sewage system, artificial “floating gardens” (chinampas), a grid system, and aqueducts providing fresh water. Which wasn’t even for drinking! Water from the aqueducts was used for washing and bathing- they preferred using nearby mountain springs for drinking. Hygiene was a huge part if their culture, most people bathed twice a day while the king bathed at least four times a day.
Located on an island in the middle of a lake, they used advanced causeways to allow access to the mainland that could be cut off to let canoes through or to defend the city. The Spanish saw their buildings and towers and thought they were rising out of the water. The city was one of the most advanced societies at the time.
Anyone who thinks that Native Americans were the savages instead of the filthy, disease ridden colonizers who appeared on their land is a damn fool.
They’ve also recently discovered a lost Native American city in Kansas called Etzanoa It rivals the size of Cahokia, which was very large as well.
Makes me happy to see people learn about the culture of my country 😀
Also, please remember that the idea of a nomadic or semi-nomadic culture being “less intelligent”, “less civilized” (and please unpack that word) was invented by people who wanted to make a graph where they were on the top.
Societies that functioned without 1) staying exclusively in one location or 2) having to make complicated, difficult-to-construct tools to go about their daily lives… were not somehow less valid than others.
I… uh, I’m not sure? Logically, you should be able to treat it like any other language barrier but I think my brain just short-circuited trying to switch from verbal language mode to signed.
SLs are based on facial expressions/body language which is pretty universal (even if the signs themselves aren’t). In fact, now that my brain has settled into SL mode instead of VL, I reckon that speakers of two different SLs would be BETTER at navigating the barrier. They’d be more attuned to what the body and face is saying, while VL speakers rely on the words themselves.
So while using the sign-words would be fairly chaotic, the conversation itself would be happening on a level far deeper than that. I’ve said before that SL is incredibly adaptive, and I don’t think it’d take the speakers of two different SLs very long to develop their own sort of pidgin sign to communicate more freely 🙂
I believe I heard that they share about 60% of their vocabulary?
ASL and several european sign languages are heavily based on or related to FSL. Knowing one of these languages, have generally found the others to be somewhat mutually intelligible, just like knowing spanish gives you a leg up on understanding portuguese or vice versa.
However BSL is different, it is not related.
There is also IS, international sign which is a sort of pidgin or creole of all the european sign languages and ASL, and is used to communicate between them. But not everyone knows it.
Unpopular Literary Opinions Day
I’ve decided, it’s now. Tell me your Thoughts About Books that no one else agrees with!
ok, one more unpopular opinion, or at least one haven’t seen that much.
for whatever reason english translations rarely live up to the original, idk why. like if you think germanic or eastern european stuff is boring unemotional or hard and dull, it’s porobably because most english translators can’t translate themselves out of a paper bag in this department.
this shit is filled with subtle or not so subtle fire like a good liquor.
find another damn translator.
idk why this is but it seems to be a thing.
gatekeeping is dumb and if you don’t delight in teaching newcomers about your favorite things, then why are those things even your favorite
although to be fair it’s also ok to not teach or explain. just be quiet about it.
but let them take a look for themselves
Minoritized languages moodboard: Kaqchikel
The Kaqchikel or Kaqchiquel language
is a Mayan language spoken by the indigenous Kaqchikel people in central Guatemala.
This language is now taught in public schools through Guatemala’s intercultural bilingual education programmes.